Become an Italianglot Member to access this content.  Find out more about the Italianglot Membership and all the perks here or click on the Unlock with Patron button below.
To view this content, you must be a member of Carmine's Patreon at $15 or more
Already a qualifying Patreon member? Refresh to access this content.

4 thoughts on “B1 – 03 – Misteri irrisolti (en)”

  1. Ciao Carmine. Non capisco il più in questa frase: Poi non siamo usciti più ieri sera. Siamo rimasti a casa a guardare la TV.

    Più significa more, anymore, longer etc ma perché abbiamo bisogna di più?
    Possiamo dire: poi non siamo usciti ieri sera ? C’è la stessa cosa?

    Grazie

    1. Ciao Cindy, può confondere in effetti quel “più” in questo contesto, ma noi italiani lo usiamo molto quando dobbiamo dire che non facciamo o “non facciamo più” un’attività che avevamo pianificato, programmato. Quindi se dico: “Stasera guardo un film” a un amico e il giorno dopo il mio amico mi chiede: “L’hai visto poi il film?”. Posso rispondere: “No, non l’ho più visto” o semplicemente “No, non l’ho visto” o ancora “No, non l’ho visto alla fine”.
      Quindi puoi anche dire semplicemente “Non siamo usciti ieri sera”, ma sentirai spesso gli italiani che dicono anche “Non siamo più usciti ieri sera”. In questo caso saprai cosa vuol dire: ha annullato qualcosa che aveva programmato 🙂
      Spero di essere stato chiaro. Se hai dubbi, fammi sapere.

Leave a Comment