Unità 1 – Lezione 11: I rimpianti di Paolo
Paolo’s regrets
Listen to the dialogue several times and try to catch words you possibly know.
Then take the comprehension test and read the transcript and the notes below.
Test di comprensione
Leggi il dialogo
Mi chiamo Paolo e sono un traduttore. Mi piace molto il mio lavoro, però da piccolo volevo fare tutt’altro e purtroppo non ci sono riuscito. Vi racconto la mia storia.
I miei vicini di casa, i Rossi, erano una famiglia molto interessante. Antonio Rossi, il padre, era un archeologo e in più insegnava all’università. Era un po’ come Indiana Jones. Il suo lavoro per me era un sogno. Innanzitutto viaggiava spesso, e per di più con i soldi dell’università, e inoltre poteva portare con sé sua moglie e i suoi figli tutte le volte che voleva.
Infatti Carlo, il figlio più piccolo, che era anche un mio amico, mi raccontava spesso dei suoi viaggi.
Per esempio, mi diceva: “Hanno scoperto un palazzo antico in Turchia, perciò il prossimo fine settimana sono lì” oppure “Hanno trovato dei vasi dipinti a mano a Creta e così domani parto con mio padre e vado in Grecia”. Insomma, la vita dei Rossi era davvero interessante. Sognavo spesso ad occhi aperti di navigare anche io sul Mediterraneo, di volare sopra l’Everest, di esplorare l’India o di attraversare il Nilo, di scoprire com’era una città migliaia di anni fa o di trovare vasi, abiti, gioielli e strumenti di lavoro di un’antica civiltà e invece il mio sogno è ancora un sogno e dunque sono qui, alla mia scrivania, a tradurre l’ennesimo libro noioso e a raccontarvi dei miei rimpianti.
▻ tutt’altro: anything but that
Paolo wanted to become anything but a translator when he was a child. The expressions tutt’altro and tutt’altro che mean anything but…, far from…, quite the opposite:
- Mi sembra tutt’altro che impossibile: It seems to me far from impossible
- Sta tutt’altro che bene: He’s doing anything but fine
- Sei stanco ? Tutt’altro, mi sento pieno di energia: Are you tired ? Quite the opposite, I feel full of energy
▻ archeologo: archeologist
▻ in più: furthermore, in addition, besides
We’ll learn several ways to connect different parts of a text to introduce a topic, add information to previous statements and to draw conclusions.
The word inoltre also means furthermore, in addition, besides.
▻ innanzitutto: first of all
Here’s another sentence connector.
▻ per di più: and what’s more, on top of that
Per di più is a bit more emphatic than in più or inoltre and it’s usually used to add information that is even more positive or more negative than what’s been mentioned in a previous statement:
- Non solo sa cantare, ma per di più sa anche ballare: He can not only sing, but on top of that he can dance too (=more positive information)
- Beve tantissimo e per di più fuma anche: He drinks a lot and on top of that he smokes too (=more negative information)
▻ tutte le volte che voleva: any time he wanted
▻ infatti: in fact, as a matter of fact
▻ per esempio: for example
▻ hanno scoperto un palazzo antico: they’ve discovered an ancient palace
Remember that the verb scoprire has an irregular past participle: scoperto.
▻ perciò: therefore, so
The word dunque also means therefore, so.
▻ dei vasi dipinti a mano: some hand painted vases
▻ a Creta: in Crete – the largest of the Greek islands
▻ sognavo spesso ad occhi aperti di navigare: I often used to daydream about sailing
Sognare ad occhi aperti: to daydream, to dream with your eyes open
Navigare: to sail, to navigate
▻ attraversare il Nilo: to cross the Nile
▻ migliaia di anni fa: thousands of years ago
- decine di: tens of
- centinaia di: hundreds of
- migliaia di: thousands of
▻ vasi, abiti, gioielli e strumenti di lavoro: vases, clothes, jewels and work tools
▻ antica civiltà: ancient civilization
▻ sono qui a tradurre: I’m here translating
We’ll learn this construction soon.
▻ l’ennesimo libro noioso: the umpteenth boring book
Ascolta di nuovo il dialogo e completa il testo con le parole mancanti.
Listen to the dialogue again and complete the text with the missing words.
If you have any questions or doubts, leave a comment below.